Lengua Mamá

Libros en lengua original para niños en edad pre-escolar

Albanés, Árabe, Chino, Francés, Inglés, Rumano y Español

Sembrar palabras y cuentos en muchos idiomas para que la comunidad crezca con mayor integración; quizás sea esto el objetivo más importante del Proyecto de MAMMA LINGUA.


El proyecto contempla en ampliar la disponibilidad de libros en los puntos de encuentro Npl y de lectura Npl,  también con libros para niños en otros idiomas a parte del italiano, libros cuidadosamente elegidos por una comisión de expertos, organizada junto con IBBY Italia. Los idiomas elegidos son: albanés, árabe, chino, francés, inglés, rumano y español.


El proyecto Mamma Lingua es una oportunidad para que los niños italianos comprendan que hay idiomas diferentes a los suyos para que se sientan ciudadanos del mundo, y al mismo tiempo una oportunidad de mejorar la lengua materna de los niños con padres extranjeros que a veces se sienten casi "avergonzados" en usarla. Compartir la lectura con niños desde la edad más temprana es una actividad que involucra y que fortalece la relación adulto-niño. Los pediatras indican que leer juntos durante los primeros 3 años de vida es lo más importante que los padres puedan hacer para preparar a un niño que entra recién a la escuela. Un niño que recibe lecturas diarias adquirirá un vocabulario más desarrollado, tendrá más imaginación, se expresará mejor y tendrá más curiosidad por leer. Esto permitirá una comprensión más fácil de los textos escolares y un menor esfuerzo en la realización de tareas y temas, en todas las materias.


También exponer el niño a múltiples idiomas, el materno y el del país donde vive, fortalece su sentido de identidad y aumenta su autoestima. Un niño bilingüe suele ser cognitivamente más desarrollado que el niño que no es bilingüe.


Es importante que la exposición del niño a un idioma especifico sea manejada por alguien que tiene un buen conocimiento del idioma mismo. El idioma del país donde el niño vive se puede aprender de echo a través de la escuela y de las diferentes actividades de lectura que ofrecen las iniciativas de NpL. 


Es preferible que los padres extranjeros comiencen a crear la relación con sus hijos durante la lectura primero en su lengua materna, porque es con esta que los padres pueden transferir mejor las emociones y los detalles lingüísticos. La lengua materna es esencial en la formación de la persona, porque es el lenguaje de las emociones, los recuerdos y las narraciones.

LA SELECCION DE LIBROS

Los libros han sido seleccionados a través de los informes adquiridos con las secciones nacionales de IBBY, programas similares a Nati Per Leggere, las ferias de libros, editores, bibliotecas, y bibliografías en los idiomas considerados, por un grupo de trabajo integrado por Federica Azzanutto y Liliana Macovetchi (IBBY Italia) y Giovanna Malgaroli (NpL Lombardia). Hemos decido incluir:

- libros de cartón de pequeño tamaño para las habilidades de manipulación, perceptivas y cognitivas de niños de 6 a 36 meses;

- Folletos ilustrados para niños entre 3 y 5 años.

- libros de autores o con personajes que pertenecen a la cultura de los países interesados; 

- rimas y canciones; 

- las primeras palabras (libros para aprender a indicar y dar nombres); 

- historias pequeñas que reflejan la vida del niño; 

- historias con imágenes con mayor complejidad narrativa; 

- libros que introducen el primer conocimiento. 


Condividi la pagina